锦香亭(又名第一美人传、睢阳忠毅录)第17页
种种凶恶,擢发难数⑧。
臣固知投鼠忌器,不敢以怒螳挡车。
第恐朝政日非,奸谋愈炽,将来有不可知者。
故不避斧钺之诛,以请雷霆之击也。
如果臣言不谬,伏祈陛下敕⑨下廷尉,明正其罪,或窜遐荒,或膺斧锧⑩。
举朝幸甚,天下幸甚。
臣不胜激切屏营之至。
谨奏。
景期写完了本,不脱公服,就隐几假寐待旦。
到得五鼓进朝,那早朝的常套不必细说。
景期将本章呈进内阁,各官俱散。
只有李林甫、杨国忠二人留在阁中办事。
少顷,司礼监将许多本章来与李、杨二太师票拟。
二人接了,将各官的逐一看过。
有的是为军需缺乏之事,也有为急选官员之事,也有为地方灾异事,也有为特参贪贿事,也有为请决大狱事,也有为边将缺员事,也有为漕运衍期事,李、杨二人一一议论过去。
及看到钟景期一本,二人通呆了。
将全本细细看完,李林甫拍案大怒道:“这畜生敢在虎头上做窠么?也罢。
凭着我李林甫,一定要你这厮的驴头下来,教他也晓得我弄权宰相的手段。”
杨国忠看了本,心里想一想,一来妹子虢国夫人曾为钟景期谆谆托付,① 稽(qǐ,音启)首——古时一种跪拜礼。
叩头到地。
是九拜中最恭敬者。
② 渎(dú,音独)乱——扰乱,叛乱,③ 俭(xiān,音先)壬——巧言谄媚、行为卑鄙的人。
④ 夙(sù,音素)夜——早晚、朝夕。
⑤ 越俎(zǔ,音祖)——超越自己的职务范围。
⑥ 觐(jìn,音进)——这里是度量之意。
⑦ 掖(yè,音夜)庭——皇宫中的旁舍,宫嫔所居的地方。
⑧ 擢发难数——喻罪恶多得象头发那样数不清。
⑨ 敕(chì,音斥)——特指皇帝的诏书。
⑩ 斧锧(zhì,音质)——斩人的刑具。
教我好生照顾;二来自己平日因李林甫百事总揽,不看国忠在眼里,所以也有些怪他。
如今见他发怒,就解劝道:“李老先生且息怒。
我想这轻躁狂生,摭拾①浮言,不过是沽名钓誉②,否则必为人指使。
若杀了他,恶名归于太师,美名归于钟景期了。
以我愚见,不若置之不问,反见李老先生的汪洋大度。”
李林甫道:“杨老先生,你平日间也是最怪别人说长道短的,今日见他本上只说我,不说你,所以你就讲出这等不担斤两的话儿。
我只怕唇亡齿寒,他既会劾③我,难道独不会劾你。
况且他本内的‘腹心暗结于掖庭’这句话,分明道是禄山出入宫闱的事,连令妹娘娘也隐隐诋毁在内了。”
这几句话,说得杨国忠低首无言,羞惭满面,作别先去了。
李林甫便将本儿票拟停当,进呈明皇御览。
原来高力士、杨贵妃都曾受虢国夫人的嘱托,也在明皇面前极力救解,以此钟景期幸而免死。
明日批出一道圣旨:钟景期新进书生,辄④敢诋毁元宰亲臣,好生可恶。
本应重处,姑念新科榜首,着谪降外任,该部知道。
旨意下了,铨部①逢迎李林甫,寻个极险极苦的地方来检补,将钟景期降授四川石泉堡司户。
报到景期寓所,景期不胜恼怒。
思量那明霞小姐的姻缘,一发弄得天南地北了。
又想要与虢国夫人再会一面,诉一番苦情。
谁想李林甫、安禄山差人到寓所来,立时赶逐出京,不许一刻停留。
那些长随伺候人等,只得叩头辞别。
景期收拾了东西,叫苍头与冯元陪同出了都门,到乡间坟堂屋里来住下。
思量消停几日,然后起身。
可恨那李林甫明日绝早,又差人赶到乡间来催促。
景期只得打点盘缠,分付苍头仍旧在家看管坟茔。
冯元情愿跟随前去,就叫安排行李马匹。
停当了,吃了饭,到父母坟上痛哭了一场,方才揽衣上马。
冯元随着而行,望西进发,一程一程的行去。
路又难走,景期又跋涉不惯,在路上一月有零,只走得二千余里,方才到剑门关。
正值五月,天气炎蒸。
那剑门关的旁边是峭壁危崖,中间夹着大涧,山腰里筑起栈道,又狭又高。
下面望去,有万丈余深,水中长短参差的凌峭石笋,有成千上万。
涧水奔腾冲击,如雷声一般响亮。
一日只有巳午二时,有些日光照下,其余早晚间惟有阴霾②黑瘴③。
住宿就在石洞中开张,并无屋宇。
离线缓存
整本离线下载