镜花缘(清代长篇小说)第31页
“唐敖道:”我们都是抛了书本,荒疏多年,诚恐下问,见识不到,尚望指教。
“多九公听见”指教“二字,鼻中不觉哼了一声,口虽不言,心中忖道:”他们不过海外幼女,腹中学问可想而知,唐兄何必如此过谦,未免把他看的过高了。
“只见紫衣女子又立起道:“婢子闻得读书莫难于识字,识字莫难于辨音。
若音不辨,则义不明。
即如经书所载‘敦’字,其音不一。
某书应读某音,敝处未得高明指教,往往读错,以致后学无所适从。
大贤旁搜博览,自知其详了?”多九公道:“才女请坐。
按这‘敦’字在灰韵应当读堆。
《毛诗》所谓‘敦彼独宿’;元韵音[忄+敦],《易经》‘敦临吉’;又元韵音豚,《汉书》‘敦煌,郡名’;寒韵音团,《毛诗》‘敦彼行苇’;萧韵音雕,《毛诗》‘敦弓既坚’;轸韵者准,《周礼》‘内宰出其度量敦制’;阮韵音遁,《左传》‘谓之浑敦’;队韵音对,《仪礼》‘黍稷四敦’;愿韵音顿,《尔雅》‘太岁在子曰困敦’;号韵音导,《周礼》所谓‘每敦一几’。
除此十音之外,不独经传未有他音,就是别的书上也就少了。
幸而才女请教老夫,若问别人,只怕连一半还记不得哩。”
紫衣女子道:“婢子向闻这个‘敦’字倒象还有吞音、俦音之类。
今大贤言十音之外,并无别音,大约各处方音不同,所以有多寡之异了。”
多九公听见还有几音。
因刚才话已说满,不好细问,只得说道:“这些文字小事,每每一字数音甚多,老夫那里还去记他。
况记几个冷字,也算不得学问。
这都是小孩子的功课。
若过于讲究,未免反觉其丑。
可惜你们都是好好质地,未经明人指教,把工夫都错用。”
紫衣女子听罢,又说出一段话来。
未知如何,下回分解。
------------------
第十七回 因字声粗谈切韵 闻雁唳细问来宾
话说紫衣女子道:“婢子闻得要读书必先识字,要识字必先知音。
若不先将其音辩明,一概似是而非,其义何能分别?可见字音一道,乃读书人不可忽略的。
大贤学问渊博,故视为无关紧要;我们后学,却是不可少的。
婢子以此细事,大渎高贤,真是贻笑大方。
即以声音而论,婢子素又闻得,要知音,必先明反切,要明反切,必先辨字母。
若不辨字母,无以知切;不知切,无以知音;不知音,无以识字。
以此而论,切音一道,又是读书人不可少的。
但昔人有言,每每学士大夫论及反切,便瞪目无语,莫不视为绝学。
若据此说,大约其义失传已久。
所以自古以来,韵书虽多,并无初学善本。
婢子素于此道潜研细讨,略知一二。
第义甚精微,未能穷其秘奥。
大贤天资颖悟,自能得其三昧,应如何习学可以精通之处,尚求指教。
“多九公道:”老夫幼年也曾留心于此,无如未得真传,不能十分精通。
才女才说学士大夫论及反切尚且瞪目无语,何况我们不过略知皮毛,岂敢乱谈,贻笑大方!“紫衣女子听了,望著红衣女子轻轻笑道:”若以本题而论,岂非‘吴郡大老倚闻满盈’么?“红衣女子点头笑了一笑。
唐敖听了,甚觉不解。
多九公道:“适因才女谈论切音,老夫偶然想起《毛诗》句子总是叶著音韵。
如‘爰居爰处’,为何次句却用‘爰丧其马’,未句又是‘于林之下’?‘处’与‘马’、‘下’二字,岂非声音不同,另有假借么?“紫衣女子道:”古人读‘马’为‘姥’,读‘下’为‘虎’,与‘外’字声音本归一律,如何不同?即如‘吉日庚午,既差我马’,岂非以‘马’为‘姥’?‘率西水浒,至于歧下’,岂非以‘下’为‘虎’?韵书始于晋朝,秦、汉以前并无韵书。
诸如‘下’字读‘虎’,‘马’字读‘姥’,古人口音,原是如此,并非另有假借。
即如‘风’字《毛诗》读作‘分’字,‘眼’字读作‘迫’字,共十余处,总是如此。
若说假借,不应处处都是假借,倒把本音置之不问,断无此理。
即如《汉书》、《晋书》所载童谣,每多叶韵之句。
既称为童谣,自然都是街上小儿随口唱的歌儿。
若说小儿唱歌也会假借,必无此事。
其音本出天然,可想而知。
但每诲读去,其音总与《毛诗》相同,却与近时不同。
即偶有一二与近时相同,也只得《晋书》。
因晋去古已远,非汉可比,故晋朝声音与今相近。
音随世转即此可见。
“多九公道:”据才女所讲各音古今不同,老夫心中终觉疑惑,必须才女把古人找来,老夫同他谈谈,听他到底是个甚么声音,才能放心。
若不如此,这番高论,只好将来遇见古人,才女再同他谈罢。
“紫衣女子道:”大贤所说,爰居爰处,爰丧其马,于以求之,于林之下‘这四句,音虽辨明,不知其义怎讲?“多九公道:”《毛传》郑笺、孔疏之意,大约言军士自言:“我等从军,或有死的、病的,有亡其马的。
于何居呢?于何处呢?于何丧其马呢?若我家人日后求我,到何处求呢?当在山林之下。
‘是这个意思。
才女有何高见?“紫衣女子道:”先儒虽如此解,据婢子愚见,上文言’从孙子仲,平陈与宋,不我以归,忧心有忡。
‘军士因不得归,所以心中忧郁。
至于’爰居爰处……‘四句,细绎经文,倒象承著上文不归之意,复又述他忧郁不宁,精神恍惚之状,意谓:偶于居处之地,忽然丧失其马;以为其马必定不见了,于是各处找求;谁知仍在树林之下。
这总是军士忧郁不宁,精神恍惚,所以那马明明近在咫尺,却误为丧失不见,就如’心不在焉,视而不见‘之意。
如此解说,似与经义略觉相近。
离线缓存
整本离线下载